Hallo,
meine Partnerin und ich planen die Hochzeit in Hong Kong. Dazu ist ja schon eine ganze Menge hier zu lesen und es hilft auch ungemein!
Momentan bin ich dabei, das Notice of Intended Marriage für den Versand vorzubereiten, zusammen mit den beiden Formularen "Notice of Intended Marriage" & dem MR21b, dazu den Scheck und die Ausweiskopien.
Hierbei die Frage: wie gehe ich mit den philippinischen Middle Names beim Ausfüllen der Formulare um?
Die Angaben sollen sich ja doch schon decken zwischen Reisepass und dem was auf den Formularen steht. D.h. irgendwo muss also der Middle Name hin. Aber wo?
Als Teil des Vornamens (given name)
oder als Teil des Familiennamens (surname)?
Meine zweite Frage zielt auf den Punkt ab, zu dem der Nachweis erbracht wird, dass wir uns beide im Zustand der Ehelosigkeit das ja-Wort geben. Irgendwie glaube ich hier etwas überlesen zu haben.
Wann, wo und wie müssen wir das darlegen?
Sie hat ja ihr CENOMAR. Ich eine Ledigkeitsbescheinigung, alias "erweiterte Meldebescheinigung nach §18 Bundesmeldegesetz". Bei letzterem gehe ich davon aus, das noch von einem vereidigten Übersetzer ins Englische transkribieren lassen zu müssen.
Ist das - im Original natürlich - zusammen mit Geburtsurkunde und Reisepass vorzulegen, wenn wir beim Marriage Registration and Records Office die besagten 3 Tage vor der Hochzeit erscheinen?
Oder ist das doch ganz anders?
Vielen Dank vorab & einen schönen Abend!