Du meinst also es ist eher so kompliziert wie das Sprach und das Studienvisa, okay
Naja, bis gestern wäre das ja noch egal gewesen weil die DBM ja nix davon wusste.
Hatte gestern meinen 2. Termin beim Leiter des StA. Anscheinend haben Sie sich etwas schlau gemacht und sich vorbereitet. Ich habe nämlich jetzt eine Standesbeamtin die für uns zuständig ist und an die Ich mich jederzeit wenden kann.
Das mit dem Ehrerbietigkeitsakt ist vom Tisch, das musste Ich gar nicht erst ansprechen.
Die überbeglaubigung des Parents Consents durch Gericht und DFA ist ebenfalls nicht notwendig. (Da ist der Leiter vom StA wieder ganz stinkig geworden als Ich das Forum erwähnt hab und hat gesagt es ist mir scheiß egal was die da sagen! Es wird gemacht was das StA sagt!)
Übersetzen muss Ich nur die Dokumente die das StA braucht. Parents consent, Sedula, Geburtsurkunde und das Cenomar. Ein Glück dass das geklärt wurde sonst hätte Ich alles übersetzen lassen. Übersetzer muss einer von dieser Seite hier sein justiz-dolmetscher.de
Ob Ich die Heiratsurkunde abgeben kann die Ich schon habe mit den 2 Fehlern drin oder ob ich auf die ausgebesserte Version warten muss erfragt Sie bei der Botschaft. Evtl. ist es auch möglich das alte abzugeben mit dem Hinweis das eine Korrektur in Arbeit ist.
Die beste Nachricht überhaupt ist die, dass das Affidavit erst in einem Jahr abgegeben werden muss wenn Sie schon in D ist. Die Standesbeamtin meinte, da wir schon dort waren und quasi versucht haben es machen zu lassen ist genug, und das es oft vorkommt das in Botschaften niemand ist der solche Dokumente beglaubigen kann/darf. Und sie sagte auch das es unverhältnismäßig wäre wenn Sie nur wegen diesen einem Wisch nochmal nach Manila reisen muss.
Die meisten Dokumente habe Ich schon gestern abgegeben, den Rest bekomme Ich per Post aus den P. Dann noch die 4 Dokumente Übersetzen und der Spaß kann endlich losgehen