Wir erziehen unser Kind zweisprachig Tagalog und Deutsch, WER noch?

  • Ich dachte schon, wir drehen uns hier im Kreis, aber nein, hier kommen immer noch ein paar interessante Aspekte auf.


    Sprache ist immer auch ein Indikator für Herkunft und Schicht, Stichwort elaborierter vs. restringierter Code, aber ich will nicht wieder die Intellektuellen-Hasser wecken... ;-)


    Bei den Pinoys zeigt man mit Englisch, dass man etwas Besseres ist oder zumindest zu sein glaubt. Ja, das ist oft peinlich. Vor allem, wenn bemüht Englisch gesprochen wird, wenn eine Langnase in der Nähe ist. Das ist das fast unerträglicher als Tagalog-Singsang, da kann ich wenigstes einfacher weghören. Schlimm' sind Mütter, die dann mit ihren Kindern irgendwas auf Englisch sprechen, wirklich irgendwas, kann auch Nonsens sein, ist es ja sowieso meistens. Grauenhaft, auch wenn vielleicht guter Wille dahinter ist.


    Das andere Extrem sind die Nosebleader im einfachen Volk, die trotz Englisch, Englog oder Taglish in der Schule überhaupt nix mehr auf Englisch auf die Reihe kriegen. Ich rede jetzt mal nicht von dem Checklisten-Englisch (Where you come from, Where you go, Whats your country etc.) welches abgearbeitet wird, ohne auf die Antwort zu warten. Das ist ja keine Kommunikation im eigentlichen Sinne.


    All diesen Nonsens will man ja für sein Kind ja vermeiden, um zum Thema zurückzukommen.


    Es geht darum, viele Sprachen ohne Druck anzubieten und das zu einen frühen Zeitpunkt, möglichst natürlich, da interessieren mich alle spannenden Ansätze.


    Das ist der richtige Weg, davon bin ich absolut überzeugt, da gibt es keine zwei Meinungen. Wenn sich jemand aber was Anderes vormachen möchte, so akzeptiere ich das, hihihi...


    Nochmals meine Präferenzen, auch in der Reihenfolge, alles aber so gut wie es möglich ist: 1. Englisch 2. Deutsch 3. Tagalog dann Ilocarno und was noch geht. Spanisch kommt irgendwie, Chinesisch habe ich noch keinen Weg gefunden.
    *

    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

    Bilder unserer Touren hier: Nord-Luzon, Kordilleren, Reisterrassen, Banaue, Sagada, Pinatubo und Vigan!


    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

  • Nochmals meine Präferenzen, auch in der Reihenfolge, alles aber so gut wie es möglich ist: 1. Englisch 2. Deutsch 3. Tagalog dann Ilocarno und was noch geht. Spanisch kommt irgendwie, Chinesisch habe ich noch keinen Weg gefunden.
    *


    Wir hatten mal eine Chinesisches Au-Pair ins Auge gefast gehabt.... Da aber ständig Verwandschaft von den Philippinen bei uns für 3 Monate zu Besuch ist, wäre das relativ sinnfrei.

    bf5fe70ac048075f879e1511db3252bf.jpg


    „Das Abendland geht nicht zugrunde an den totalitären Systemen, auch nicht an seiner geistigen Armut, sondern an dem hündischen Kriechen seiner Intelligenz vor den politischen Zweckmäßigkeiten.“


    Gottfried Benn (1886-1956), dt. Arzt und Dichter

  • Das ist der richtige Weg, davon bin ich absolut überzeugt, da gibt es keine zwei Meinungen. Wenn sich jemand aber was Anderes vormachen möchte, so akzeptiere ich das, hihihi...


    Nochmals meine Präferenzen, auch in der Reihenfolge, alles aber so gut wie es möglich ist: 1. Englisch 2. Deutsch 3. Tagalog dann Ilocarno und was noch geht. Spanisch kommt irgendwie, Chinesisch habe ich noch keinen Weg gefunden.
    *



    Das sehe ich genauso... Nur bei uns 1.Deutsch, 2. English, 3. Tagalog. Was unser Bengel später dazulernen will/kann werden wir sehen, wird wohl Spanisch oder Französisch werden.
    Mit dem Deutsch und English klappt mit dem ALter von 16 Monaten schon sehr gut, er versteht alles und man kann ihn ihn beiden Sprachen schon "Bier holen" schicken. :floet Nur mit dem sprechen will der faule Sack noch net so wirklich mitspielen. X(


  • Mit dem Deutsch und English klappt mit dem ALter von 16 Monaten schon sehr gut, er versteht alles und man kann ihn ihn beiden Sprachen schon "Bier holen" schicken. :floet Nur mit dem sprechen will der faule Sack noch net so wirklich mitspielen. X(


    Lass ihn nach dem Bier holen noch einen kräftigen Schluck aus der Pulle nehmen, dann wird er losbabbeln... :Rolf

    bf5fe70ac048075f879e1511db3252bf.jpg


    „Das Abendland geht nicht zugrunde an den totalitären Systemen, auch nicht an seiner geistigen Armut, sondern an dem hündischen Kriechen seiner Intelligenz vor den politischen Zweckmäßigkeiten.“


    Gottfried Benn (1886-1956), dt. Arzt und Dichter


  • Lass ihn nach dem Bier holen noch einen kräftigen Schluck aus der Pulle nehmen, dann wird er losbabbeln... :Rolf


    Schluck Bier hat noch keinem geschadet!


    Slicko, Party, schoen, dass wir uns mal wieder einig sind, geniessen, kommen auch wieder andere Zeiten...

    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

    Bilder unserer Touren hier: Nord-Luzon, Kordilleren, Reisterrassen, Banaue, Sagada, Pinatubo und Vigan!


    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

  • Und das unglaublichste war, die Eltern fanden das auch noch cool: "You know my kids do not speak Tagalog since we only raise them with English language... hahahaha" - stupid!


    Goose
    na sowas aber auch...
    ich scheine wohl nicht der einzige zu sein, der da in die richtung denkt.
    also war ja mein verweis hierzu
    Philippinen: Dumm und stolz!
    doch nicht so verkehrt. es hat halt den falschen / die falschen (aus deiner sicht) erwischt.
    ...ich denke ich muss dir nicht die entsprechnden passagen rausziehen ;)


    in diesem sinne :floet :floet :floet



    Tagalog oder Hiligaynon, usw. können die Kinder später nachholen, sobald sie fertig mit der Uni sind oder vielmehr Zeit haben.


    germanJoy
    das hört sich bei dir so, an als obs n klacks wär im alter ne komplett neue sprachgattung zu erlernen. deswegen erlaube mir bitte folgende wirklich ernst gemeinte frage:
    was ist bei dir mit dem deutschen schief gelaufen ?(
    auch an dieser stelle verweise ich vorsorglich auf
    Philippinen: Dumm und stolz!
    ...ich denke ich muss dir nicht die entsprechnden passagen rausziehen ;)

  • goose
    na sowas aber auch...
    ich scheine wohl nicht der einzige zu sein, der da in die richtung denkt.
    also war ja mein verweis hierzu


    Ich bin da voll bei dir...aber da kann meine Frau nicht wirklich was dafür. Die Eltern, besonders Vater sind "weird "....Anwalt, in der Politik und Kohle ohne ende ...icH war auch nicht seine Wahl :floet :floet Aber ich habe ja nicht ihn geheiratet. ...meine Frau hat sich aber durchgesetzt. :yupi :yupi


    Aber keine Sorge. ...unsere Kinder werden auch ohne Filipino language vernünftig groß gezogen. ....

    Eine gute Landung ist eine, bei der du hinterher weggehen kannst. Eine phantastische Landung ist eine, bei der das Flugzeug noch einmal verwendet werden kann. Starten muss man nicht. Landen schon

  • Goose


    Das stand jetzt aber auch nicht wirklich in Frage, oder?
    *

    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

    Bilder unserer Touren hier: Nord-Luzon, Kordilleren, Reisterrassen, Banaue, Sagada, Pinatubo und Vigan!


    * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

  • Lohnt es sich denn überhaupt noch, Tagalog zu lernen? Welche Vorteile hat es?


    Mein Vater hatte meiner Mutter verboten, mit mir auch nur ein Wort Tagalog zu sprechen, daher bin ich deutschsprachig aufgewachsen. Englisch lernte man in der Schule, das habe ich über die Jahre selbst soweit verbessert, da ich beruflich mit Menschen aus verschiedensten Ländern zusammenarbeite. Aber bis heute hat es mir nie gefehlt, Tagalog sprechen zu können. Als Kind war ich oft auf den Philippinen im Urlaub und auch heute fliege ich alle paar Jahre dorthin. Ich habe allerdings den Eindruck, dass sich hauptsächlich ärmere Menschen an dieser Sprache festklammern, während viele andere Englisch bevorzugen. Ich meine gelesen zu haben, dass es sowieso die offizielle Amtssprache ist, von daher macht das natürlich Sinn. Selbst wenn meine Mutter (eine Philippinin) einkaufen ging oder jemanden etwas auf Tagalog fragte, wurde ihr auf Englisch geantwortet. Die Sprache scheint langsam auszusterben, zumal es viele technische Begriffe in dieser Sprache gar nicht gibt und in vielen Teilen des Landes komplett andere Dialekte gesprochen werden. Soweit ich gehört habe, sind diese Dialekte komplett verschieden und nicht mit hochdeutsch-bayrisch vergleichbar, das man mit ein wenig Fantasie doch noch versteht :D

  • Lohnt es sich denn überhaupt noch, Tagalog zu lernen? Welche Vorteile hat es?


    na ja. du bist doch keine philippina, also warum solltest du auch tagalog lernen ;)
    somit nein und keine.



    ...die armen dürfen übrigens als erste ran :Rolf

  • du bist doch keine philippina, also warum solltest du auch tagalog lernen ;)
    somit nein und keine.


    Huch, nun stehe ich ein wenig auf dem Schlauch. Der Thread heißt doch "Wir erziehen unser Kind zweisprachig Tagalog und Deutsch, WER noch" und da ich ein Kind aus einer exakt solchen Verbindung bin, dachte ich es passt und meine Frage würde Sinn ergeben. Mein Fehler, falls ich etwas falsch verstanden habe ?(

  • Nein Kiara, mach dir keine Sorgen. Du hast nichts falsch verstanden.


    Nix gegen 300 - aber seinen Charme zu verstehen muss man ein wenig üben ;)

    Wichtig: Immer einmal mehr aufstehen als man auf die Fresse gefallen ist!


    Ihnen ist der Erhalt der Community wichtig? Dann können Sie das Forum über eine Spende unterstützen.

  • da ich ein Kind aus einer exakt solchen Verbindung bin


    oh sorry. mein fehler. hab wohl was überlesen.
    .
    .
    .

    Gott sei Dank komme ich -bis auf Augenfarbe & Form- nach meinem Vater, daher hält sich das mittlerweile in Grenzen.


    Gott sei Dank...


    ...oder vielleicht doch nicht :Augenbraue


    nach dieser aussage bist du vielleicht

    ein Kind aus einer exakt solchen Verbindung


    aber ganz sicher keine philippina, nicht mal a halbe.


    die tatsache, dass du einen philippinischen elternteil hast macht dich noch lange nicht zu einer philippina, solange du dich nicht auch als solche fühlst. und das o.g. zitat zeigt mir, dass du es nicht tust.


    also lauten die antworten auf deine fragen auf dich bezogen ein dickes, fettes "nein" und "keine".


    und jetzt runter mit dir vom schlauch =)


    löti
    :blumen

  • Aus eigener Erfahrung kann ich nur sagen, es ist Gold wert mehrsprachig aufzuwachsen. Meine Mutter hat mir von klein auf Tagalog beigebracht,mittlerweile bin ich 32 und spreche es fließend. Zwar nicht zu 100% perfekt, aber die Lücken schließt dann mein englischer Wortschatz (den ich somit auch immer wieder auffrischen kann). Wichtig ist, dass man es regelmäßig spricht. Es ist einfach toll auf den Philippinen Urlaub zu machen, alles zu verstehen und sogar mitreden zu können.
    Fazit: Klares JAAAA bringt eurem Kind Tagalog bei
    :)

  • Genau so sieht es aus. Gerade in meiner Firma auf den PH haben wir Filipinos in höheren Positionen gehabt. Die mussten ihre Kinder in Tagalog Unterricht schicken, weil sie nur English mit ihren Kids sprachen, obwohl die Eltern natural born Filipinos sind. Wie bescheuert ist das denn


    Und. Tagalog wird auf den Philippinen von einer Minderheit im Großraum Manila wirklich gut gesprochen, weil es dort vorherrscht, Ansonsten hat man ja die lokale Sprache . Die meist gesprochene Sprache ist Taglish.


    In der Familie meiner Freundin wird englisch gesprochen. Die Familie kommt ursprünglich nicht von Luzon und damit war Tagalog auch nie Familiensprache. Deshalb wurde auch nach Umzug nach Manila entschieden die Kinder englischsprachig aufwachsen zu lassen. Tagalog haben sie so gelernt und natürlich Taglish.

  • Im Alter von 22 habe ich für 2 Monate meinen Kumpel in Südafrika besucht.
    Er ist Deutscher und hat 2 Kinder.


    Seine Kinder sprachen 4 Sprachen fließend.
    Deutsch, Englisch, Afrikaans und Zulu.
    Bevor sie in die Schule kamen.


    Während ich mich mit meinem Schulenglisch abmühte und nur spärlich mitbekam, was da um mich herum vorging, konnte sich diese Familie ohne Spachbarrieren im ganzen Land bewegen.


    Wer die Möglichkeit hat seine Kinder mehrsprachig aufwachsen zu lassen, sollte das unbedingt tun.
    Ich verstehe nicht warum man da etwas einschränken soll, was vorhanden ist und spielerisch und ohne viel Aufwand erlernt werden kann.


    Ich kenne kaum Expats, die Tagalog oder einen anderen Dialekt sprechen.
    Allerdings bin ich absolut sicher, daß für viele von uns, mich eingeschlossen, das Leben in den Phils ein komplett anderes wäre, wenn wir wüßten, was in unserer Gegenwart gesprochen wird.
    Sei es im Supermarkt, Restaurant, Hotel, Polizei, Behörden. Immer nur auf die Übersetzung der Partnerin angewiesen zu sein, gibt mit Sicherheit kein reales Bild.


    Wie wäre es wohl auf den Phils, wenn ich die Leute verstehen würde .......
    Leider habe ich die Sprache nie gelehrt bekommen.

  • Deutsch, Englisch, Afrikaans und Zulu.
    Bevor sie in die Schule kamen.


    Das ist stark. Voraussetzung ist aber das zumindest ein Elternteil eine der Sprachen fließend spricht.


    Bei Tagalog ist das eben oft nicht der Fall. Ca. 30 Millionen sprechen diese Sprache als Muttersprache, der Rest nicht. Wiviele die Sprache als weitere Sprache wirklich fließend Sprechen kann wahrscheinlich keiner sagen.

    ch kenne kaum Expats, die Tagalog oder einen anderen Dialekt sprechen.

    Ich würde die lokale Sprache vor Ort lernen. Um sich auf den Philippinen wirklich sprachlich bewegen zu können müßte man neben Englisch, noch Tangalog, Cebuano und Taglish sprechen.


  • Das ist stark. Voraussetzung ist aber das zumindest ein Elternteil eine der Sprachen fließend spricht.


    Mein Kumpel ist Deutscher, mit einer Südafrikanerin verheiratet.
    Er ist in Südafrika geboren. Seine Eltern waren in den 60er Jahren ausgewandert und haben eine Farm in Südafrika gegründet.


    Seine Muttersprache ist deutsch, aber mit Afrikaans und English aufgewachsen. Dazu sowohl Zulu als auch Xhosa von den Farmarbeitern gelernt.


    Seine Frau ist mit Englisch und Afrikaans aufgewachsen, hat dann Deutsch gelernt, spricht aber keine lokale Sprache.


    Die Kinder von Ihnen sprechen alles. Einfach so.